关于古埃及语言的7个有趣的事实

关于古埃及语言的7个有趣的事实
John Graves

我们都知道希罗多德曾经说过:"埃及是尼罗河的礼物",但并不是每个人都知道这句话有多真实。 如果没有尼罗河,古埃及的文明就不会以同样的方式持续下去。 稳定的水源和可预测的定期洪水使农业得到保障。 古埃及人不像他们的邻居那样处于危险之中。埃及人没有像他们的邻居那样重建被洪水摧毁的东西,而是把时间花在建立一个复杂的社会和根据尼罗河日历计划他们的收获。

创造一种完整的语言是古埃及人最伟大的成就之一。 象形文字,也被称为圣物雕刻,可以追溯到公元前3000年。 它与柏柏尔等北非(哈米特)语言以及阿拉伯和希伯来等亚洲(闪米特)语言共享非洲-亚洲语言家族。 它的寿命长达四千年,并且仍然在使用中。然而,它在存在期间发生了变化。 学者们将这种语言称为古埃及语,它存在于公元前2600年至公元前2100年,是古埃及语的前身。

虽然中埃及语只说了500年左右,但它也被称为古典埃及语,大约始于公元前2100年,在古埃及的剩余历史中一直是最主要的书面象形文字。 晚期埃及人在公元前1600年左右开始取代中埃及语成为口语。 虽然它比早期阶段有所下降,但其语法和德莫特语出现在晚期埃及时期,大约从公元前650年持续到公元5世纪。 科普特语由德莫特语演变而来。

与流行的误解相反,科普特语只是古埃及语的延伸,而不是一种可以独立存在的圣经语言。 从公元一世纪开始,科普特语可能又被使用了一千年或更久。 现在,它只在埃及科普特东正教的一些仪式上继续发音。 现代研究人员已经收到一些可悲的是,阿拉伯语正在逐步取代科普特语,危及到古埃及语言最后阶段的生存。 目前埃及口语的句法和词汇与科普特语有很大的相似之处。

要理解象形文字并不简单,但当你超越了第一个不确定因素后,就会变得容易了。 每个符号并不总是代表一个字母或声音;相反,它经常是一个三边或双边符号,表示三个字母或声音。 它也可以代表整个单词。 通常,一个定语会与单词一起使用。 字母p和r被用来拼读"房子 "这个词,然后在这个词的末尾加上一幅房子的图画作为定语,以确保读者明白正在讨论的内容。

关于古埃及语言的7个有趣的事实 6

1) 象形文字的发明

Medu Netjer这个名字,意思是 "众神之言",是为古埃及的象形文字而命名的。 构成象形文字系统的1000多个象形文字被认为是由众神创造的。 更准确地说,这个文字系统是由神灵托斯开发的,以提高埃及人的智慧和记忆力。 第一个太阳神认为,给人一种可怕的想法但托斯还是把他们的写作方法交给了埃及的文士们。

因为他们是唯一能读懂埃及象形文字的人,所以文士在古埃及受到高度尊重。 当法老文明第一次出现时,就在公元前3100年前,象形文字被开发出来。在其发明3500年后,即公元5世纪,埃及产生了最后的象形文字。 而奇怪的是,一旦语言被书写系统所取代早期的埃及象形文字(象形文字)无法传达感情、思想或信仰。

但到了公元前3100年,语法、句法和词汇都成为他们语言系统的一部分。 此外,他们通过使用表意文字和音标系统发展了自己的书写技能。 音标代表构成一个特定单词的单个声音。 与象形文字不同,音标对于非象形文字来说是无法理解的。在埃及象形文字中,有24个最常用的音标。 为了进一步解释用音标写出的单词的含义,他们在结尾处增加了表意文字。

2)古埃及语言的脚本

有四种不同的文字用于书写古埃及语言:象形文字、象形文字、德莫特文字和科普特文字。 在古埃及语言使用的漫长时间里,这些文字并不是一下子出现的,而是陆续出现的。 这也说明了古埃及人的思想是多么成熟,他们预见到了生活的复杂性和进步性。需要建立适当的交流方法,以加强和记录日益广泛和先进的活动。

古埃及最早使用的文字被称为象形文字,它是有史以来最精美的文字之一。 随着时间的推移,埃及人不得不创造一种新的、更加草率和直接的文字,以适应他们不断扩大的需求并满足行政管理的要求;因此,他们创造了一种被称为希拉蒂克的草书。 后来阶段性地要求希拉提亚的书写方式更加草率,以适应许多事务和社会互动。 德莫提亚文字是这种新型草书的名称。

科普特文字是后来为适应当时的需要而发展起来的。 埃及语言是用希腊字母和德莫特文字中的七个字符书写的。 在此应该消除对古埃及语言的一个普遍误解,即把它称为 "象形文字"。 用象形文字书写是一种文字,而不是一种语言。 有四个用来书写同一种古埃及语言的不同文字(象形文字、希拉提文、德莫特文、科普特文)。

象形文字: 古埃及人最早采用的记录语言的书写系统是象形文字。 希腊语中的hieros和glyphs是这个词组的来源。 他们将其在寺庙和坟墓等圣地墙壁上的书写称为 "神圣的铭文"。 寺庙、公共纪念碑、墓壁、石碑和其他多种类型的文物都有象形文字的字体。

赫拉蒂克: 这个词来源于希腊语的形容词hieratikos,意思是 "祭司"。 因为在整个希腊-罗马时代,祭司们经常使用这种文字,所以它被赋予了 "祭司 "的绰号。 现在,所有的老式文字,只要有足够的草书,使符号的原始图形形式无法辨认,都会使用这个称号。 这种基本的草书的起源主要是由以下因素推动的虽然大部分都是写在纸莎草纸和straca上,但偶尔也会在石头上发现希拉图式的铭文。

德玛西亚人: 这个词来自希腊语demotions,意思是 "流行的"。 这个名字并不意味着这种文字是由一些公众成员制作的;相反,它指的是这种文字在所有个人中的广泛使用。 Demotic是Hieratic文字的一个高度快速和直接的变体,最初出现在公元前8世纪,一直使用到公元5世纪。 它是在纸莎草纸、俄文纸,甚至石头上都刻有希拉底语。

关于古埃及语言的7个有趣的事实 7

科普特语: 这种文字代表了埃及文字演变的最后阶段。 希腊语中的Aegyptus指的是埃及语言,这可能是科普特语名称的来源。 科普特语中首次引入了元音,这对于弄清如何正确发音埃及语言可能非常有用。 希腊字母被用来书写古埃及语,作为一种希腊字母被用来书写埃及语言,同时还有七个从德莫特语改编的埃及符号字母(代表希腊语中没有的埃及声音)。

3) 罗塞塔石碑分析

罗塞塔石碑是一块花岗岩石碑,上面刻有三种文字:德莫特文、象形文字和希腊文。 对不同的人来说,它代表着不同的东西。 1799年7月,拿破仑入侵埃及时,法国士兵在罗塞塔城(今拉希德)发现了这块石头。 在亚历山大城东,靠近地中海海岸的地方,就是罗塞塔可以找到。

军官皮埃尔-弗朗索瓦-格扎维埃-布沙尔(1772-1832)在拿破仑的部队修筑防御工事时发现了这块巨大的石刻。 他一眼就看出了象形文字和希腊文字并列的重要性,他正确地认为每种文字都是一份文件的翻译。 当希腊文说明如何将石碑的内容在翻译了所发表的文章后,他们证实了这一预感:"这一诏书应该写在一块硬石碑上,用神圣的(象形文字)、本地的(德莫西语)和希腊字母书写。" 因此,罗塞塔石碑,或法语中的 "罗塞塔之石",被赋予这一名称。

在过去的两个世纪里,许多团体都采用了罗塞塔石碑的万花筒式的象征意义,使它自首次被发现以来就成为一个世界性的标志。 法国和英国在18世纪末和19世纪初为创建、维护和扩大殖民帝国而进行的帝国主义的愿望反映在该物品目前在大英博物馆的家中。 画在上面的文字石头的侧面写着 "1801年在埃及被英国军队夺走 "和 "乔治三世国王赠送",这表明石头本身仍然保留着这些战斗的伤痕。

当时属于奥斯曼帝国的埃及陷入了对立的政治力量之间。 由于拿破仑在1798年的入侵以及随后在1801年被英国和奥斯曼帝国军队击败,埃及进入了一个经常被利用的世纪。 欧洲列强对自主发展的压制和间歇性的起义引发了大规模的示威、广泛的反抗和在《亚历山大条约》之后,这块石头于1801年正式交给了英国人,1802年它被存放在大英博物馆。

它几乎一直显示在那里,注册号为BM EA 24。 要了解有多少团体影响了罗塞塔石碑的含义,需要了解其历史背景。

对于发现这块石头的拿破仑士兵和法国战败后占有这块石头的英国士兵来说,这块石头既代表着科学进步,也代表着政治霸权。 长期以来,这块石头一直是埃及众多民族共同的民族和文化历史的象征。 正因为如此,有些人将罗塞塔石碑的 "出口 "视为殖民主义的 "偷窃"这一点应该通过遣返到当代埃及国家来弥补。

See_also: 激动人心的爱尔兰简史

罗塞塔石碑 "这一短语已被广泛用于指代任何破解密码或披露秘密的东西,因为它在破译古埃及铭文方面发挥了关键作用。 将这一名称用于一个著名的语言学习项目,是企业界如何迅速利用其知名度的最好例子。 罗塞塔石碑 "一词在21世纪的今天已经变得如此普遍。世纪的全球文化,后代人有一天可能会使用它而不知道它是指在埃及意外发现的一块看起来很特别的石头。

7 关于古埃及语言的有趣事实 8

罗塞塔石碑上文字的三语特性在欧洲引发了破译热潮,科学家们开始认真尝试借助希腊语翻译来理解埃及字母。 德莫特语铭文是第一次实质性破译尝试的对象,因为它是埃及版本中保存得最好的,尽管人们想象将罗塞塔石碑最直接的就是埃及象形文字。

法国语言学家Antoine Isaac Silvestre de Sacy(1758-1838)和他的瑞典学生Johan David Kerblad(1763-1819)能够读懂人名,为许多所谓的 "字母 "标志确定音值,并确定其他一些单词的翻译。 这些尝试首先是试图将埃及字母的声音与国王和平民的人名相匹配。希腊铭文中所说的女王。

托马斯-杨(1773-1829)和让-弗朗索瓦-钱伯利翁(1790-1832)之间关于阅读埃及象形文字的竞争是由这些突破促成的。 他们都相当聪明。 年长17岁的杨在象形文字和非文字方面都取得了惊人的进展,但钱伯利翁是带头进行最终创新的人。

从年轻时起,尚博里昂就把他的智力投入到研究古埃及,在西尔维斯特-德-塞西的指导下学习科普特语。 尚博里昂利用他的科普特语知识正确判断了 "生 "字的象形文字的解释,证明了埃及象形文字传达语音的理论。 他在拉美西斯和图特摩西的刻字中阅读了他们的根据尚博里昂的侄子讲述的一个传统,当尚博里昂意识到这一确认的重要性时,他冲进他哥哥的办公室,喊道:"我找到了!"然后倒下了,昏睡了近一个星期。 通过这一非凡的成就,尚博里昂巩固了他作为 "世界之父 "的地位。埃及学,并为一个全新的研究领域的发展做出了贡献。

当钱伯斯和他的后继者成功地揭开埃及文字的神秘面纱时,学者们能够确定罗塞塔石碑上有同一文本的三种译本。 该文本的内容以前从希腊文译本中得知;它是君主托勒密五世埃皮法尼斯发布的一项诏书。 公元前196年3月27日,来自埃及各地的祭司召开会议,纪念此后,孟菲斯在商业上被地中海沿岸的亚历山大掩盖了,但它仍然是法老时代的重要象征性纽带。

罗塞塔石碑上的文字,有时也包括石碑本身,经常被称为孟菲斯法令,因为集会和加冕仪式就发生在那里。 该法令的部分内容被复制到诺拜尔的石碑上,该法令被记录在几个来自Elephantine和Tell el Yahudiya的其他石碑。

公元前196年颁布法令时,这位君主只有13岁;他在托勒密王朝历史上的一个艰难时刻登上了王位。 公元前206年后,一个由 "地方 "统治者组成的短暂王朝在上埃及建立,托勒密四世(公元前221-204年)的统治就此结束。 托勒密五世对这次叛乱的三角洲腿的镇压以及他据说对利科波利斯城的围攻是在罗塞塔石碑上保存的部分诏书中纪念了这一点。

托勒密时代对起义的镇压被在Tell Timai遗址发掘的考古学家与这一时期的动荡和混乱迹象联系在一起。 虽然年轻的国王在公元前204年其父亲去世后继承了王位,但他在年幼时就已经在狡猾的摄政者的监视下登上了王位,他们很快就安排了刺杀王后阿尔西诺三世,让这个年轻的男孩没有母亲或家庭摄政。

托勒密五世在小时候就被摄政者加冕,但他真正的加冕是在他长大后,由罗塞塔石碑上的孟菲斯法令来庆祝。 这后一次加冕被推迟了九年。 根据罗塞塔石碑上的文字,上埃及的叛军在三角洲抵抗军被打败后一直坚持到公元前186年,当时皇家对该地区的控制是恢复了。

该诏书是一份复杂的文件,证明了两个强大的组织之间的权力谈判:托勒密王朝的皇室和聚集在一起的埃及祭司协会。 根据石头上的措辞,托勒密五世将恢复对神庙的财政援助,提高祭司的津贴,降低税收,赦免罪犯,并鼓励知名动物作为交换,名为 "托勒密,埃及的捍卫者 "的雕塑将被放置在全国各地的寺庙中,以加强对皇家的崇拜。

国王的生日在每个月的第31天,他的登基日在第17天,都是祭司们必须遵守的节日。 因此,国王的权力一直得到维护,埃及的宗教机构也得到了实质性的好处。 关于罗塞塔石碑的孟菲斯法令必须在类似的背景下阅读在其他石碑上记载的帝国宣言,有时被称为托勒密的圣谕。

公元前264/3年托勒密二世Philadelphus统治时期的Mendes石碑,公元前243年的亚历山大法令和公元前238年托勒密三世Euergetes统治时期的Canopus法令,公元前217年托勒密四世Philopator统治时期的Raphia法令,公元前196年罗塞塔石碑的孟菲斯法令,186-185年的第一和第二项菲莱法令。 考古调查继续进行我们发现了这些石碑的其他组成部分,包括1999-2000年在el Khazindariya出土的亚历山大法令的一个新例子,以及2004年在Tell Basta发现的Canopus法令的碎片。

4)古埃及的书写材料

-石头: 这是自前王朝时代以来在石头上发现的最早的埃及铭文。

-Papyrus: 纸莎草是由垂直连接在纸莎草茎上的厚厚的叶子组成的,它被广泛地用黑色和红色的墨水写上了羽毛。

-Ostraka,字面意思是 "陶器或石头"。 在 "Neb Nefer "作品的顶部,有一条来自持扇人 "Khai "的信息,写在一块白色的石灰石碎片上,表明它的使用并不限于最底层的成员。 它在德莫特文学中被大力强调,而在等级论述中则被削弱。 或者获得大多数批评都是针对Ostraka的,它被认为是对那些买不起纸莎草纸的人最有限制的选择。

-木材: 虽然由于它不能很好地保存文字,所以很少被利用,但偶尔也会发现有异端的文字模式。

-瓷器、石材和墙壁。

关于古埃及语言的7个有趣的事实 9

5) 饥荒石碑:法老式日记

在上、下埃及国王德约瑟(Djoser)统治时期,尼特凯特(Neterkhet)和旧王国第三王朝的创始人,尼罗河洪水的缺乏造成了七年的饥荒,使埃及处于可怕的境地。 国王感到困惑,因为没有足够的谷物,种子干涸,人们互相抢劫,寺庙和神庙关闭。 国王要求他的Imhotep根据国王的指示,伊姆霍特普来到历史上的定居点艾因沙姆斯(旧赫利奥波利斯)的一座寺庙,在那里他了解到答案就在尼罗河的源头耶布城(阿斯旺或象牙城)。

萨卡拉Djoser金字塔的设计者Imhotep曾前往耶武,并前往Khnum神庙,在那里他观察了花岗岩、宝石、矿物和建筑石料。 人们认为Khnum是生育之神,用粘土造人。 Imhotep在Djoser国王正式访问耶武期间向他发送了一份最新的旅行报告。 Khnum在国王见到他的第二天在梦中出现。结果,Djoser执行了Khnum的指示,并将Elephantine地区的部分收入交给Khnum神庙。 饥荒和人们的痛苦在此后不久就结束了。

接近公元前250年,在托勒密五世统治时期,饥饿的故事被刻在阿斯旺的塞赫勒岛的一块花岗岩上。 这块石碑高2.5米,宽3米,有42列从右到左阅读的象形文字。 当托勒密人将叙述刻在石碑上时,它已经出现了横向断裂。 乔瑟国王送给象形岛三神(Khnum、阿努克特和萨蒂),他们在旧王国时期在阿斯旺受到尊敬,可以在铭文上面找到。

根据他保存在布鲁克林博物馆档案馆的文件,美国埃及学家查尔斯-埃德温-威尔伯于1889年发现了这块石头。 威尔伯试图解释石碑上的文字,但他只能破译石碑上的叙述年份。 在德国埃及学家海因里希-布拉斯奇(Heinrich Brugsch)于1969年首次阅读了雕刻的内容后,花了62年才完成这项任务。1891年,其他四位埃及学家不得不翻译和编辑这些手稿。 后来,米里亚姆-利希特海姆在一本名为 "古埃及文学:读本 "的书中发布了整个翻译。

6)古埃及文学

坟墓、石碑、方尖碑和神庙上的铭文;神话、故事和传说;宗教著作;哲学作品;智慧文学;自传;传记;历史;诗歌;赞美诗;个人散文;信件和法庭记录只是古埃及文学中各种叙事和诗歌形式的几个例子。 虽然这些体裁中的许多都不常被认为是埃及研究将它们归类为 "文学",因为它们中的许多,特别是中王国(公元前2040-1782年)的作品,具有如此高的文学价值。

埃及文字最早的例子是在早期王朝时期(约公元前6000-3150年)的祭品清单和自传中发现的。 祭品清单和自传一起刻在一个人的坟墓上,告知生者死者应定期带入坟墓的礼物和数量。 在墓地定期送礼意义重大,因为人们认为死者在身体失效后继续存在;他们在失去身体形态后还需要吃喝。

在旧王国时期,《供品清单》产生了《供品祈祷书》,这是一部最终将取代《供品清单》的标准文学作品,而回忆录则产生了《金字塔文本》,它描述了国王的统治和他胜利的来世之旅(约公元前2613-2181年)。 这些著作是使用一种叫做象形文字的书写系统创作的,通常被称为 "圣物由于象形文字的繁琐性,一种更快速、更方便的文字被称为象形文字(也被称为 "圣书"),与之同时发展。

虽然没有象形文字那么正式和准确,但象形文字是建立在相同的概念之上的。 在书写象形文字时,字符的排列是经过仔细考虑的,其目的是为了快速和方便地传递信息。 德莫特文字(也被称为 "普通文字")在公元前700年左右取代了象形文字,并一直使用到基督教出现的时候。埃及和公元四世纪采用科普特文字。

See_also: 发现爱尔兰的苏醒和与之相关的有趣迷信

大多数埃及文学作品都是用象形文字或象形文字书写的,这些文字被用来书写在纸莎草卷轴和陶罐以及包括坟墓、方尖碑、石碑和神庙在内的建筑物上。 尽管象形文字--以及随后的德莫特语和科普特语--成为有学识和有文化的人的标准书写系统,但象形文字仍被用于纪念碑的书写。在整个埃及历史上,这些建筑一直到基督教早期时代被遗弃。

尽管许多不同类型的写作都属于 "埃及文学 "的范畴,但本文的重点将主要放在传统的文学作品上,如故事、传说、神话和个人散文。 其他类型的写作将在特别值得注意时被提及。 一篇文章无法充分描述埃及文学产生的大量文学作品。埃及文明自埃及历史跨越千年,涵盖了大量的书籍。

7) 卡纳克神庙

关于古埃及语言的7个有趣的事实 10

阿蒙神庙是埃及最神圣的地方之一,在新王国末期,国家的控制权在上埃及的底比斯和下埃及的Per-Ramesses城的法老之间分割,负责监督神庙管理的阿蒙祭司变得更加富有和强大。他们在那里能够夺取底比斯政府的控制权。

人们认为,新王国的崩溃和第三中间期的开始的主要原因是祭司影响力的发展和法老地位的削弱(公元前1069-525年)。 公元前525年波斯人的入侵和公元前666年亚述人的入侵都对神庙建筑群造成了破坏,然而两次入侵都有翻新和维修。

公元四世纪,埃及已被纳入罗马帝国,基督教被誉为唯一真正的宗教。 公元336年,皇帝康斯坦丁二世(Constantius II,公元337-361年)下令关闭所有异教寺庙后,阿蒙神庙被废弃。 科普特基督徒使用该建筑进行教堂仪式,这从基督教艺术品和碑文中可以看出。墙,但在那之后,该地点被放弃了。

它是在公元七世纪阿拉伯人入侵埃及时出土的,当时它被称为 "Ka-ranak",意思是 "有墙的城市",因为大量的建筑聚集在一个地方。 自从欧洲探险家在公元17世纪第一次到达埃及时,底比斯的雄伟遗迹被确定为这个地方后,"卡纳克 "这个词就一直被用于这个地方。

早期圣殿和阿蒙: 在门图霍特普二世于公元前2040年左右统一埃及后,阿蒙(也被称为阿蒙-拉),一个小的忒拜神,得到了人们的青睐。 阿蒙是众神中最大的统治者,同时也是生命的创造者和保存者,是在两位古神阿图姆和拉(分别是太阳神和创造神)的能量融合后创造的。 在任何建筑被建立之前,卡纳克遗址可能已经被它也可能是阿图姆或奥西里斯的圣地,他们都是底比斯的崇拜对象。

这个地方以前被指定为圣地,因为没有证据表明那里有私人住宅或市场;相反,只有具有宗教主题的建筑或皇家公寓在最初的神庙被发现后很久才被建造。 人们可能认为,在古埃及很难区分一个完全世俗的建筑和一个圣地,因为当时没有然而,情况并非总是如此。 在卡纳克,柱子和墙壁上的艺术品和铭文表明,这个地方一直是一个崇拜的地方。

Wahankh Intef二世(约2112-2063年)被认为是在该地点竖立了第一座纪念碑,即纪念阿蒙的柱子。 Ra的理论,即该地点最初是在旧王国出于宗教原因而建立的,已被研究人员反驳,他们引用了图特摩斯三世在其节日大厅的国王名单。 他们偶尔会提请注意废墟建筑的一些方面,即受旧王国的影响。

然而,由于旧王国(伟大的金字塔建造者的时代)的风格经常被后来的几个世纪模仿,以唤起过去的威严,建筑上的联系并不影响这一说法。 一些学者认为,图特摩斯三世的国王名单表明,如果有任何旧王国的皇帝在那里建立,他们的纪念碑被继任的君主摧毁。

瓦坎赫-英特夫二世是与赫拉克洛波利斯薄弱的中央政权对抗的特班国王之一。 他促成了门图霍特普二世(约公元前2061-2010年),后者最终推翻了北方的统治者,将埃及统一在特班人的统治之下。 鉴于门图霍特普二世在代尔巴里建造了他的墓葬群,与卡纳克河相隔,一些专家推测这里已经有一个相当规模的此时,除了Wahankh Intef二世的陵墓外,那里还有阿蒙神庙。

门图霍特普二世可能在那里建造了一座寺庙,以感谢阿蒙帮助他取得了胜利,然后再在对面建造他的建筑群,尽管这种说法是推测性的,也没有证据支持。 当时不需要有寺庙就能激发他的动机;他最有可能选择他的墓葬群的位置,因为它靠近神圣的河对岸的地方。

中王国的塞努斯雷特一世(Senusret I,约公元前1971-1926年)建造了一座带有庭院的阿蒙神庙,可能是为了纪念和模仿河对岸的门图霍特普二世的葬礼建筑群。 塞努斯雷特一世是卡纳克的第一个已知建筑商。 因此,塞努斯雷特一世设计卡纳克是为了回应伟大英雄门图霍特普二世的坟墓。 然而,不可否认的是,所有已知的这个地方在任何寺庙建成之前就受到尊敬,因此沿着这些路线的任何断言仍然是假设的。

继承塞努斯雷特一世的中王国国王都对神庙进行了扩建,但正是新王国的国王们将简陋的神庙场地和建筑变成了一个规模惊人、注重细节的庞大建筑群。 自从第四王朝统治者胡夫(Khufu,公元前2589-2566年)在吉萨建造了大金字塔后,再也没有出现过与卡纳克相媲美的建筑。试图。

网站的设计& 功能: 卡纳克由几个塔楼组成,这些塔楼是巨大的入口,其顶部渐渐变成了檐口,通往庭院、大厅和寺庙。 第一个塔楼通往一个大庭院,召唤着游客继续前进。 从第二个塔楼(52米)可以进入大庭院,其跨度为337英尺(103米)×170英尺。米)的直径,支撑着大厅。

在阿蒙的崇拜获得突出地位后很久,这里仍有一个供奉蒙图的区域,蒙图是忒拜人的战斗神,可能是这里最初供奉的神灵。 为了纪念阿蒙、他的妻子穆特(太阳生命之光的女神)和他们的儿子孔苏(月亮女神),随着神庙的发展,它被分成了上面布森描述的三个部分。 它们是在奥西里斯崇拜及其由奥西里斯、伊希斯和荷鲁斯组成的三人组取代他们之前,他们是最受尊敬的神。

中王国最初的阿蒙神庙被多个神庙所取代,包括奥西里斯、普塔、荷鲁斯、哈托尔、伊希斯,以及新王国法老认为他们有责任感谢的任何其他著名神灵。 神灵的祭司监督神庙,收集什一税和捐款,提供食物和建议,并为民众翻译神灵的意图。在新王国末期,有超过8万名祭司在卡纳克工作,那里的大祭司比法老还要富有。

从阿蒙霍特普三世统治时期开始,甚至可能更早,阿蒙宗教给新王国的国王们带来了挑战。 除了阿蒙霍特普三世半心半意的尝试和阿肯那顿轰轰烈烈的改革,没有一个君主试图大大削弱祭司的权力,而且正如前面所说,每个国王都不断向阿蒙神庙和财富捐赠。忒拜祭司。

卡纳克即使在第三中间时期的不和谐时期(大约在公元前1069年至公元前525年)也仍然受到尊重,埃及法老们继续尽可能地增加它的内容。 埃及在公元前671年被埃沙哈顿领导的亚述人征服,随后在公元前666年被阿舒尔巴尼帕尔征服。 底比斯在两次入侵中被摧毁,但卡纳克的阿蒙神庙仍然保留下来。公元前525年,波斯人征服了这个国家,同样的模式再次出现。 事实上,在摧毁底比斯及其宏伟的神庙后,亚述人给埃及人的命令是重建它,因为他们非常高兴。

法老阿米尔泰斯(Amyrtaeus,公元前404-398年)将波斯人赶出埃及后,埃及的权力和卡纳克的工作得以恢复。 奈克塔内博一世(Nectanebo I,公元前380-362年)为神庙竖起了一座方尖碑和一座不完整的塔,并在该地区修建了一道墙,可能是为了加固神庙,防止再受到入侵。 菲莱的伊希斯神庙是由奈克塔内博一世建造的,是埃及伟大的纪念碑建筑者之一。他是该国最后的本土埃及君主之一。 公元前343年,波斯人回国,埃及失去了独立。




John Graves
John Graves
Jeremy Cruz is an avid traveler, writer, and photographer hailing from Vancouver, Canada. With a deep passion for exploring new cultures and meeting people from all walks of life, Jeremy has embarked on numerous adventures across the globe, documenting his experiences through captivating storytelling and stunning visual imagery.Having studied journalism and photography at the prestigious University of British Columbia, Jeremy honed his skills as a writer and storyteller, enabling him to transport readers to the heart of every destination he visits. His ability to weave together narratives of history, culture, and personal anecdotes has earned him a loyal following on his acclaimed blog, Traveling in Ireland, Northern Ireland and the world under the pen name John Graves.Jeremy's love affair with Ireland and Northern Ireland began during a solo backpacking trip through the Emerald Isle, where he was instantly captivated by its breathtaking landscapes, vibrant cities, and warm-hearted people. His deep appreciation for the rich history, folklore, and music of the region compelled him to return time and again, completely immersing himself in the local cultures and traditions.Through his blog, Jeremy provides invaluable tips, recommendations, and insights for travelers looking to explore the enchanting destinations of Ireland and Northern Ireland. Whether it's uncovering hiddengems in Galway, tracing the footsteps of ancient Celts on the Giant's Causeway, or immersing oneself in the bustling streets of Dublin, Jeremy's meticulous attention to detail ensures that his readers have the ultimate travel guide at their disposal.As a seasoned globetrotter, Jeremy's adventures extend far beyond Ireland and Northern Ireland. From traversing the vibrant streets of Tokyo to exploring the ancient ruins of Machu Picchu, he has left no stone unturned in his quest for remarkable experiences around the world. His blog serves as a valuable resource for travelers seeking inspiration and practical advice for their own journeys, no matter the destination.Jeremy Cruz, through his engaging prose and captivating visual content, invites you to join him on a transformative journey across Ireland, Northern Ireland, and the world. Whether you are an armchair traveler searching for vicarious adventures or a seasoned explorer seeking your next destination, his blog promises to be your trusted companion, bringing the wonders of the world to your doorstep.